联系人:张生
手机:13080326401
电话:400-123-4657
传真:+86-123-4567
E-mail:admin@youweb.com
Q Q:1234567890
地址:北京市北京市北京区时过大楼85号
While Samsung Electronics unveiled its new Gear 2 smartwatch to much fanfare, Chinas Huawei Technologies also made its own foray into the wearable device market this weekend.在三星电子(Samsung Electronics)隆重推出其新款Gear 2智能手表之际,中国的华为技术有限公司(Huawei Technologies)上个周末也开始进占可穿着设备市场。Huaweis TalkBand B1, unveiled at Mobile World Congress in Spain, is similar to most other smart bands worn around the wrist, keeping time and offering health-tracking features. But Huawei adds a little twist by making the device act as a Bluetooth headset for wireless phone calls.华为在西班牙举办的世界移动通信大会(Mobile World Congress)上公布了智能手环TalkBand B1。与大多数腕式智能设备一样,TalkBand具备时钟和身体健康跟踪功能。但显得有所不同的是,该智能手环配有了蓝牙耳机,可反对无线通话。
Part of the wristband-like device comes off and turns into a earpiece, allowing users to make calls without taking their phones out of their pockets or bags. Huawei says the new device is compatible with both Android and Apples iOS operating systems.这款智能手环的一部分可以所取下来当成耳机,用户不必将手机从口袋或包里拿著来就可以电话电话。华为称之为,这款新的设备可以相容安卓(Android)和苹果(Apple)的iOS操作系统。The Shenzhen-based company, whose mainstay business is supplying telecommunications networking gear to carriers, is the latest company to enter the fledgling market for wearables. Ahead of the World Mobile Congress in Barcelona, Huawei, still little-known as a consumer brand, was teasing its first wearable device on Chinese social media sites.华为是近期一家进占新兴可穿着设备市场的公司,这家总部坐落于深圳的公司的主营业务是向运营商获取电信网络设备。在巴塞罗那的世界移动通信大会揭幕前,华为就早已在中国社交媒体网站?其首款可穿着设备造势。
不过,作为一个消费者品牌,华为还没什么知名度。The market for smartwatches and smart bands is getting increasingly crowded and competitive, even though many consumers are still not convinced that they need yet another connected device in addition to smartphones and tablets. A person familiar with the situation told The Wall Street Journal Sunday that Google is preparing an Android smartwatch with LG Electronics.更加多的公司于是以涌进智能手表和智能手环市场,使得竞争大大激化,哪怕许多消费者仍不确认除了智能手机和平板电脑之外他们否还必须另外的相连设备。
一位知情人士周日向《华尔街日报》(The Wall Street Journal Sunday)透漏,谷歌(Google)打算与LG电子(LG Electronics)合作发售一款安卓智能手表。Huawei says the TalkBand will become available in China next month, and then in Western Europe, the Middle East, Russia and Japan in the second quarter. In Europe, the suggested retail price is EUR99 ($136).华为回应,TalkBand下个月将在中国市场发售,第二季度将登岸西欧、中东、俄罗斯和日本市场。在欧洲,这款智能手环的建议零售价为99欧元(合136美元)。
The price isnt very low compared to more fitness-oriented smart bands. Nikes FuelBand SE, for example, sells for $149 on the companys online store.与其他更加侧重身体健康功能的智能手环比起,TalkBand的价格算不上很便宜。以耐克(Nike)的FuelBand SE为事例,其官网售价为149美元。Other than the wireless calling function, Huawei says the TalkBands podometer-like feature counts your steps and calculates how many calories you have burned. The company also claims that the device can keeps track of the duration and quality of your sleep.华为回应,除了无线通话功能,TalkBand还可以计步、记录卡路里自燃量。
该公司称之为,这款设备还可以监测用户的睡眠中时间和质量。
本文来源:IM电竞官网-www.shuzizhinan.com